 L’anunci de la patronal de sales de cinema de convocar una
jornada de vaga contra l’aplicació de la nova llei de cinema, és un
anacronisme, que ens transporta a d’altres èpoques que alguns creiem ja
extingides.
L’anunci de la patronal de sales de cinema de convocar una
jornada de vaga contra l’aplicació de la nova llei de cinema, és un
anacronisme, que ens transporta a d’altres èpoques que alguns creiem ja
extingides.
                  La foto dels sindicats CCOO i CGT firmant un acord amb la
patronal per a oposar-se al doblatge de com a mínim un 50% de les pel.lícules
al català, a més de ser també un anacronisme, és la prova del nou que ens
demostra en què s’han convertit aquestes centrals sindicals, ara convertides en
empreses de serveis domesticades a còpia de subvencions, i en d’altres èpoques
a l’avanguarda de la defensa dels drets nacionals.
                  Que els catalans no puguem veure cinema en la llengua del
país, a casa nostra, i que alguns s’escudin encara en una normativa franquista
de l’any 41, és una autèntica presa de pèl i una prova ben clara de la tan
esbombada persecució del castellà a Catalunya a la que s’abonen diàriament els
sectors del nacionalisme espanyolista tant al Principat com al país veí. Si a
la patronal i als sindicats no els importen un rave els nostres drets com a
ciutadans i com a consumidors, els poders públics tenen no només el dret sinó
també el deure de promoure mesures per acabar amb la imposició actual.
                  L’excusa de que es perdran llocs de treball i es tancaran
sales és tan peregrina que no se la creuen ni ells. La realitat actual ens
demostra que tan sols un 3% de les pel.lícules en exhibició, es projecten en
català. Les dades de rendibilitat d’aquest escàs percentatge no poden ser mai
significatives, atès que molt sovint no es trien per a doblar les pel.lícules
més taquilleres, sinó d’altres amb moltes menys possibilitats de romandre una
bona temporada en cartellera. A tall d’exemple, la pel.lícula més taquillera de
tots els temps, “AVATAR”, és impossible veure-la en català, senzillament perquè
no hi ha ni una sola còpia doblada. Algú li pot semblar que això és normal ? A
Catalunya volem cinema en català. L’objectiu d’arribar a un 50% de pel-lícules
doblades, no és tampoc el final del camí, però és un primer pas, per avançar en
convertir-nos en un país normal.
                  La vaga de cinemes, potser l’hauríem de fer els espectadors.
Si deixéssim d’anar unes setmanes a les sales, potser aquesta colla de
“senyoritus” captarien el missatge de manera tan clara com es mereixen.
                  Jesús M. Carrasco
Independents per Mollet (IxM)